Nepali English is the local form and accent of English spoken in Nepal.
Nepali English is a result of English language being international and important. Many Nepali people speak English language as a second language. It is also known as "Nenglish".
This dialect is classified as a non-standard dialect. It has no legal value because it is considered as mistake of people. This non-standard dialect is quite similar to Indian English
Nepali accents vary greatly. Some Nepali speak English with an accent very close to a Standard British (Received Pronunciation) accent (though not the same); others lean toward a more 'vernacular', native-tinted, accent for their English speech.
The role of English within the complex multilingual society of Nepal is far from straightforward: it is used across the country, by speakers with various degrees of proficiency; the grammar and phraseology may mimic that of the speaker's first language. While Nepalese speakers of English use idioms peculiar to their homeland, often literal translations of words and phrases from their native languages, this is far less common in proficient speakers, and the grammar itself tends to be quite close to that of Standard English.
The numeral system of Nenglish is the South Asian numbering system. The South Asian numbering system is preferred for digit grouping. When written in words, or when spoken, numbers less than 100,000/100 000 are expressed just as they are in Standard English. Numbers including and beyond 100,000 / 100 000 are expressed in a subset of the Indian numbering system. Thus, the following scale is used:
|In digits (Standard English)||In digits (Nenglish)||In words (Standard English)||In words (Nenglish)|
|100,000 / 100 000||1,00,000||one hundred thousand||one lakh|
|1,000,000 / 1 000 000||10,00,000||one million||ten lakh|
|10,000,000 /10 000 000||1,00,00,000||ten million||one crore|
There are few affection of nouns in Nenglish.
In most of the languages spoken in Nepal, both brother and cousin are referred to as brother. There is no specific word for cousin. So people use the term "own brother" to refer to "brother" and "not own brother" to refer to "cousin".
In most of the languages spoken in Nepal, there are specific words for aunties and uncles too.
e.g.:-In Nepali,father's sister-फुपु(fupu), mother's sister-सानो आमा(saani aamaa),etc.
So people especially use the native names for referring Aunt/Uncle.
- "Investors lose Rs 4.4 lakh crore in four days", Business Standard
- "Back Corporate chiefs getting crores in salaries: 100 and counting!", SmartInvestor.in