/e/ is pronounced between the vowel of bate (for most English dialects) and the vowel of bet; /o/ is pronounced between the vowel of boat (for most English dialects) and the vowel of raw.
Word-final /o/ is rare except for /to/ ('you' [singular] (compare tú in Spanish), loanwords (mostly of Arabic origin), and proper and common nouns of foreign origin, and word-final /æ/ is very rare in Iranian Persian, an exception being /næ/ ('no'). The word-final /æ/ in Early New Persian mostly shifted to /e/ in contemporary Iranian Persian (often romanized as "eh", meaning [e] is also an allophone of /æ/ in word-final position in contemporary Iranian Persian), but is preserved in the Eastern dialects.
Several diphthongs occur in Persian, including /ej/, /aw/, /ow/, /aj/, /ɒj/, /oj/, and /uj/. /aj/~/ej/ and /aw/~/ow/ in Early New Persian become /ej/ and /ow/ respectively in modern Iranian Persian, but are retained in Eastern dialects. /ow/ becomes [o] in colloquial Tehrani dialect but is preserved in other Western dialects and standard Iranian Persian.
|Phoneme (in IPA)||Letter||Romanization||Example(s)|
|/æ/||َ||a, æ||/næ/ نه 'no'|
|/ɒ/||آ , ا||a, á, aa, ā, â, A||/tɒ/ تا 'till'|
|/e̞/||ِ||e||/ke/ که 'that'|
|/i/||ی||i, ee||/ki/ کی 'who' (informal)|
|/o̞/||ُ , و||o||/to/ تو 'you' (singular)|
|/u/||و||u, oo, ou||/tu/ تو 'in' (informal)|
|Diphthong (in IPA)||Letter||Romanization||Example(s)|
|/ej/||ی||ey, ei, ay, ai||/kej/ کی 'when'|
|/ow/||و||ow, au, ou||/now/ نو 'new'|
Early New Persian had inherited from Middle Persian eight vowels: three short i, a, u and five long ī, ē, ā, ō, ū (in IPA: /i a u/ and /iː eː aː oː uː/). It is likely that this system passed already in the common Persian era from a purely quantitative system into one where the short vowels differed from their long counterparts also in quality: i > /ɪ/; u > /ʊ/; ā > /ɑː/. These quality contrasts have in the modern Persian varieties become the main distinction between the two sets of vowels.
The inherited eight-vowel inventory is retained without major upheaval in Afghan Persian (Dari), the only systematic innovation being the lowering of the lax close front i to a lax mid vowel /ɛ/.
In Iranian Persian, two of the vowel contrasts have been lost: those between the tense mid and close vowels. Thus ē, ī have merged as /i/, while ō, ū have merged as /u/. In addition, similarly to Dari, the lax close vowels have become mid: i > /e/, u > /o/. The lax open vowel has become fronted: a > /æ/, and in word-final position further raised to /e/.
Tajik has also lost two of the vowel contrasts, but differently from Iranian Persian: here the tense/lax contrast among the close vowels has been eliminated. That is, i, ī have merged as /i/, and u, ū have merged as /u/. The other tense back vowels have shifted as well. Mid ō has become more front: /ɵ/ or /ʉ/, a vowel usually romanized as ů. Open ā has become a mid, labial vowel /o/.
Loanwords from Arabian generally abide to these shifts as well.
The following chart summarizes the later shifts into modern Tajik, Dari, and Iranian Persian. 
|Stop||p b||t d||k ɡ||[q ɢ]||ʔ|
|Fricative||f v||s z||ʃ ʒ||x ɣ||h|
(Where symbols appear in pairs, the one to the right represents a voiced consonant. Allophones are in phonetic square brackets.)
|Phoneme||Sound (in IPA)||Letter||Romanization||Example|
|/p/||[p]||پ||p||/peˈdæɾ/ پدر (father)|
|/b/||[b]||ب||b||/bærɒːˈdær/ برادر (brother)|
|/t/||[t]||ت , ط||t||/tɒː/ تا 'till'|
|/d/||[d]||د||d||/duːst/ دوست 'friend'|
|/k/||[k]||ک||k||/keʃˈvæɾ/ کشور 'country'|
|/ɡ/||[ɡ]||گ||g||/ɡoˈruːh/ گروه 'group'|
|/ʔ/||[ʔ]||ع , ء||', ʔ||/mæʔˈnɒː/ معنا 'meaning'|
|/tʃ/||[t͡ʃ]||چ||č||/tʃuːb/ چوب 'wood'|
|/dʒ/||[d͡ʒ]||ج||j||/dʒæˈvɒːn/ جوان 'young'|
|/f/||[f]||ف||f||/feˈʃɒːɾ/ فشار 'pressure'|
|/v/||[v]||و||v||/viːˈʒe/ ویژه 'special'|
|/s/||[s]||س , ص , ث||s||/sɒːˈje/ سایه 'shadow'|
|/z/||[z]||ز , ذ , ض , ظ||z||/ɒːˈzɒːd/ آزاد 'free'|
|/ʃ/||[ʃ]||ش||š||/ʃɒːh/ شاه 'king'|
|/ʒ/||[ʒ]||ژ||ž||/ʒɒːˈle/ ژاله 'dew'|
|/x/||[x]||خ||x||/xɒːˈne/ خانه 'house'|
|/ɣ/||[ɣ]||ق , غ||q||/dæɣiːˈɢe/ دقیقه 'minute'|
|/ɢ/||[ɢ]||ق , غ||q||/ɢæˈlæm/ قلم 'pen'|
|/h/||[h]||ه , ح||h||/hæft/ هفت 'seven'|
|/m/||[m]||م||m||/mɒːˈdær/ مادر 'mother'|
|/n/||[n]||ن||n||/nɒːn/ نان 'bread'|
|/ŋ/||[ŋ]||ن||ng, ŋ||/ræŋg/ رنگ 'color'|
|/l/||[l]||ل||l||/læb/ لب 'lip'|
|/ɾ/||[ɾ]||ر||r||/iːˈɾɒːn/ ایران 'Iran'|
|/j/||[j]||ی||y||/jɒː/ یا 'or'|
Alveolar stops /t/ and /d/ are either apico-alveolar or apico-dental. The voiceless obstruents /p, t, tʃ, k/ are aspirated much like their English counterparts: they become aspirated when they begin a syllable, though aspiration is not contrastive. The Persian language does not have syllable-initial consonant clusters (see below), so unlike in English, /p, t, k/ are aspirated even following /s/, as in /hæstæm/ ('I exist'). They are also aspirated at the end of syllables, although not as strongly.
In Classical Persian, غ and ق denoted the original Arabic phonemes, the voiced velar fricative [ɣ] and the voiceless uvular stop [q], respectively. In modern Tehrani Persian (which is used in the Iranian mass media, both colloquial and standard), there is no difference in the pronunciation of غ and ق, and they are both normally pronounced as a voiced uvular stop [ɢ]; however, when they are positioned intervocalically and unstressed, lenition occurs and they tend to be pronounced more like a voiced velar fricative [ɣ].  This allophone is probably influenced by Turkic languages like Azeri and Turkmen. The classic pronunciations of غ and ق are preserved in the eastern variants of Persian (i.e. Dari and Tajiki), as well as in the southern dialects of the modern Iranian variety (e.g. Yazdi and Kermani dialects).
The alveolar flap /ɾ/ has a trilled allophonic variant [r] at the beginning of a word, as in Spanish, Catalan, and other Romance languages in Spain (it can be a free variation between a trill [r] and a flap [ɾ]); trill [r] as a separate phoneme occurs word-medially especially in loanwords of Arabic origin as a result of gemination of [ɾ]. Alveolar approximant [ɹ] also occurs as an allophone of /ɾ/ before /d/, /l/, /s/, /ʃ/, /t/, /z/, and /ʒ/; [ɹ] sometimes becomes a free variation of [ɾ] in these positions, such that فارسی is pronounced [fɒːɹˈsiː] or [fɒːɾˈsiː]. [ɹ] sometimes becomes a free variation of [ɾ] in other positions, /r/ sometimes becomes [ɹː].
The pronunciation of و [w] in Classical Persian shifted to [v] in Iranian Persian, but is retained in Dari or Afghan Persian; but in Iranian Persian [v] allophonizes to [w] if preceded by consonant and followed by vowel in one whole syllable, as Persian has no syllable-initial consonant clusters (see below).
Persian syllable structure consists of an optional syllable onset, consisting of one consonant; an obligatory syllable nucleus, consisting of a vowel optionally preceded by and/or followed by a semivowel; and an optional syllable coda, consisting of one or two consonants. The following restrictions apply:
- Consonant (C): Can be any consonant. (Onset is composed only of one consonant; consonant clusters are only found in loanwords, sometimes an epenthetic /æ/ is inserted between consonants.)
- Semivowel (S)
- Vowel (V)
- Semivowel (S)
- First consonant (C): Can be any consonant.
- Second consonant (C): Can also be any consonant (mostly /d/, /k/, /s/, /t/, & /z/).
One syllable in each word (or breath group) is stressed, and knowing the rules is conducive to proper pronunciation.
- Stress falls on the last stem syllable of most words.
- Stress falls on the first syllable of interjections, conjunctions and vocatives. E.g. /ˈbæle/ ('yes'), /ˈnæxeir/ ('no, indeed'), /ˈvæli/ ('but'), /ˈtʃeɾɒ/ ('why'), /ˈæɡæɾ/ ('if'), /ˈmeɾsi/ ('thanks'), /ˈxɒnom/ ('Ma'am'), /ˈɒɢɒ/ ('Sir'); cf. 4-4 below.
- Never stressed are:
- personal suffixes on verbs (/-æm/ ('I do..'), /-i/ ('you do..'), .., /-ænd/ ('they do..') (with one exception, cf. 4-1 below);
- a small set of very common noun enclitics: the /ezɒfe/ (/-e/, /-je) ('of'), /-ɾɒ/ a direct object marker, /-i/ ('a'), /-o/ ('and');
- the possessive and pronoun-object suffixes, /-æm/, /-et/, /-eʃ/, &c.
- Always stressed are:
- the personal suffixes on the positive future auxiliary verb (the single exception to 3-1 above);
- the negative verb prefix /næ-/, /ne-/, if present;
- if /næ-/, /ne-/ is not present, then the first non-negative verb prefix (e.g. /mi-/ ('-ing'), /be-/ ('do!') or the prefix noun in compound verbs (e.g. /kɒr/ in /ˈkɒr mi-kærdæm/);
- the last syllable of all other words, including the infinitive ending /-æn/ and the participial ending /-te/, /-de/ in verbal derivatives, noun suffixes like /-i/ ('-ish') and /-eɡi/, all plural suffixes (/-hɒ/, /-ɒn/), adjective comparative suffixes (/-tæɾ/, /-tæɾin/), and ordinal-number suffixes (/-om/). Nouns not in the vocative are stressed on the final syllable: /xɒˈnom/ ('lady'), /ɒˈɢɒ/ ('gentleman'); cf. 2 above.
- In the informal language, the present perfect tense is pronounced like the simple past tense. Only the stress distinguishes between these tenses: the stressed personal suffix indicates the present perfect and the unstressed one the simple past tense:
|/diːˈde.æm/||/diːˈdæm/||'I have seen'|
Colloquial Iranian Persian
When spoken formally, Iranian Persian is pronounced as written. But colloquial pronunciation as used by all classes makes a number of very common substitutions. Note that Iranians can interchange colloquial and formal sociolects in conversational speech. They include:
- In the Tehrani accent and also most of the accents in Central and Southern Iran, the sequence /ɒn/ in the colloquial language is nearly always pronounced [un]. The only common exceptions are high prestige words, such as [ɢoɾʔɒn] ('Qur'an'), and [ʔiˈɾɒn] ('Iran'), and foreign nouns (both common and proper), like the Spanish surname Beltran [belˈtɾɒn], which are pronounced as written. A few words written as /ɒm/ are pronounced [um], especially forms of the verb /ɒmædæn/ ('to come').
- In the Tehrani accent, the unstressed direct object suffix marker /ɾɒ/ is pronounced /ɾo/, or /o/ after a consonant.
- The stems of many verbs have a short colloquial form, especially /æst/ ('he/she is'), which is colloquially shortened to /e/ after a consonant or /je/ after a vowel.
- The 2nd and 3rd person plural verb subject suffixes, written /-id/ and /-ænd/ respectively, are pronounced [-in] and [-æn].
- Many frequently-occurring verbs are shortened, such as /mixɒːhæm/ ('I want') → [mixɒm], and /miɾævæm/ ('I go'_ → [miɾæm].
|Broad IPA Transcription||Native orthography||Gloss|
|/jek ˈɾuz ˈbɒde ʃoˈmɒl væ xorˈʃid bɒhæm dæʔˈvɒ ˈmikæɾdænd ke koˈdɒm jek ɢæviˈtæɾ æst/||
یک روز باد شمال و خورشید با هم دعوا میکردند که کدام یک قویتر است
|[One day] the North Wind and the Sun were disputing which was the stronger.|
- International Phonetic Association (1999). Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 124–125. ISBN 978-0-521-63751-0.
- Campbell, George L. (1995). "Persian". Concise compendium of the world's languages (1st publ. ed.). London: Routledge. p. 385. ISBN 0415160499.
- Rees, Daniel A. (2008). "From Middle Persian to Proto-Modern Persian". Towards Proto-Persian: An Optimality Theoretic Historical Reconstruction (Ph.D.).
- Windfuhr, Gernot (1987). "Persian". In Bernard Comrie. The World's Major Languages. Oxford: Oxford University Press. p. 543. ISBN 978-0-19-506511-4.
- Vrzić, Zvjezdana (2007), Farsi: A Complete Course for Beginners, Living Language, Random House, p. xxiii, ISBN 978-1-4000-2347-9
- Mahootian, Shahrzad (1997). Persian. London: Routledge. pp. 287, 292, 303, 305. ISBN 0-415-02311-4.
- Mace, John (March 1993). Modern Persian. Teach Yourself. ISBN 0-8442-3815-5.
- Jahani, Carina (2005). "The Glottal Plosive: A Phoneme in Spoken Modern Persian or Not?". In Éva Ágnes Csató, Bo Isaksson, and Carina Jahani. Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case studies from Iranian, Semitic and Turkic. London: RoutledgeCurzon. pp. 79–96. ISBN 0-415-30804-6.
- Thackston, W. M. (1993-05-01). "The Phonology of Persian". An Introduction to Persian (3rd Rev ed.). Ibex Publishers. p. xvii. ISBN 0-936347-29-5.
- Mace, John (2003). Persian Grammar: For reference and revision. London: RoutledgeCurzon. ISBN 0-7007-1695-5.
- Thackston, W. M. (1993-05-01). "Colloquial Transformations". An Introduction to Persian (3rd Rev ed.). Ibex Publishers. pp. 205–214. ISBN 0-936347-29-5.
|40x40px||Wikimedia Commons has media related to Iranian Persian pronunciation.|