Ren (or Rén) (Chinese: 仁; pinyin: rén; Wade–Giles: jen) is the Confucian virtue denoting the good feeling a virtuous human experiences when being altruistic. 仁 is exemplified by a normal adult's protective feelings for children. It is considered the outward expression of Confucian ideals.
Yan Hui, Confucius's most outstanding student, once asked his master to describe the rules of Rén and Confucius replied, "One should see nothing improper, hear nothing improper, say nothing improper, do nothing improper." Confucius also defined Rén in the following way: "wishing to be established himself, seeks also to establish others; wishing to be enlarged himself, he seeks also to enlarge others." Another meaning of Rén is "not to do to others as you would not wish done to yourself." Confucius also said, "Rén is not far off; he who seeks it has already found it." Rén is close to man and never leaves him.
Interpretation of the Chinese character
The single ideogram Rén is a composite of two distinct common hanzi, 人 (Man, a man, a person ) and 二 (two), with 人 assuming its common form inside another character, to which various interpretations have been assigned. One often hears that Rén means "how two people should treat one another". While such folk etymologies are common in discussions of Chinese characters, they often are as misleading as they are entertaining. In the case of Rén - usually translated as "benevolence" or "humaneness" - Humaneness is Human-ness, the essence of being human. For Confucius the interaction of completely dependent infant and caring parent is the most emotionally charged human interaction, “To love a thing means wanting it to live…”. The Way of humaneness is human interaction and through shared experience knowing one’s family. “Fan Chi asked about humaneness. The Master said it is loving people. Fan Chi asked about wisdom. The Master said it is knowing people”. In other words, human love and interaction is the source of humaneness, the source of the human self. Another common interpretation of the graphical elements is Man or a man connecting Heaven and Earth.
人+二=仁 (rén) man on left two on right, the relationship between two human beings, means humanity, benevolence, seed. Originally the character was just written as丨二 representing yin yang, the vertical line is yang (male, penis, heaven, odd numbers), the two horizontal lines are yin (female, vagina, earth, even numbers), 仁 is the seed and core of everything. The character 人 (man, rén) and 仁 have the same pronunciation. When a human is unable to be humane, he or she does not qualify to be a human but an animal. But when a human is able to be humane, for example, when Buddhism first introduced to China in the Han Dynasty the Chinese people translated the Buddha's name into "able to be human" or someone with ”ability and humanity" (能人，能仁) because Confucius's teachings and Buddha's teachings are "one to two, two to one."
Pre-imperial epigraphic sources testify to alternative writings of the same character: 忎 (given as a variant of 仁 in the Shuowen dictionary), 身 with 心 below, and the latter compound with 人 on the right.
The Principles of li, rén, and yi
The principle of Rén is related to the concepts of li and yi. Li is often translated as "ritual" while yi is often translated as "righteousness". These three interrelated terms deal with agency as Confucians conceive it. Li is the action which has been deemed appropriate by society, yi is the action that is indeed correct, while Rén deals with the relationship between the agent and object of the action. Often li and yi are the same; however, that is not always the case.
Li is the outward expression of Confucian ideals, while Rén is both the inward and outward expressions of those same ideals. Li, according to Hopfe and Woodward: "Basically, li seems to mean 'the course of life as it is intended to go'. Li also has religious and social connotations. When a society lives by li, it moves smoothly: men and women respect their elders and superiors; the proper rituals and ceremonies are performed; everything and everyone is in its proper place."
Nature of Rén
Rén relies heavily on the relationships between two people, but at the same time encompasses much more than that. It represents an inner development towards an altruistic goal, while simultaneously realizing that one is never alone, and that everyone has these relationships to fall back on, being a member of a family, the state, and the world.
Rén is not a concept that is learned; it is innate, that is to say, everyone is born with the sense of Rén. Confucius believed that the key to long-lasting integrity was to constantly think, since the world is continually changing at a rapid pace.
There have been a variety of definitions for the term Rén. Rén has been translated as "benevolence", "perfect virtue", "goodness" or even "human-heartedness". When asked, Confucius defined it by the ordinary Chinese word for love, ai, saying that it meant to "love others".
Rén also has a political dimension. Confucianism says that if the ruler lacks Rén, it will be difficult for his subjects to behave humanely. Rén is the basis of Confucian political theory; the ruler is exhorted to refrain from acting inhumanely towards his subjects. An inhumane ruler runs the risk of losing the Mandate of Heaven or, in other words, the right to rule. A ruler lacking such a mandate need not be obeyed, but a ruler who reigns humanely and takes care of the people is to be obeyed, for the benevolence of his dominion shows that he has been mandated by heaven. Confucius himself had little to say on the active will of the people, though he believed the ruler should definitely pay attention to the wants and needs of the people and take good care of them. Mencius, however, did state that the people's opinion on certain weighty matters should be polled.
Rén also includes traits that are a part of being righteous, such as hsin, meaning to make one's words compliment his actions; li, which means to properly participate in everyday rituals; ching, or "seriousness"; and yi, which means right action. When all these qualities are present, then one can truly be identified as a chün tzu (君子), or "superior man," which means a morally superior human being. Confucians basically held the view that government should be run by ethically superior human beings who concentrate solely on the welfare of the people they govern.
- Chi-Yun, Chang. A Life of Confucius. Hwakang Press, Taipei 171.
- Do-Dinh, Pierre. Confucius and Chinese Humanism. Funk & Wagnalls, New York. 1969.
- Dubs H, Homer. "The Development of Altruism in Confucianism" Apr. 1951: 48-55 JSTOR Oxford University.
- Hopfe M, Lewis and Woodward R. Mark. Religions of the World. Pearson Education Inc: Upper Saddle River, New Jersey, 07458.
- Kong Qiu, lu. "Lun Yu", AD 400s.
- Analects 12:1
- Analects 6:30 http://ctext.org/analects/yong-ye/zh?en=on
- Analects 12:2 http://ctext.org/analects/yan-yuan/zh?en=on
- (Do-Dinh 107)
- Analects XII.10
- Analects XII.22
- Behr, Wolfgang. "In the Interstices of Representation: Ludic Writing and the Locus of Polisemy in the Chinese Sign".
- (Hopfe 180-181)
- (Chi-Yun 34)
- (Hopfe 181)
- (Dubs 1)
|40x40px||Look up 仁 in Wiktionary, the free dictionary.|
Lua error in Module:Authority_control at line 346: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).